Publicerat:

Ett av livets stora mirakel!

  Det är inte ovanligt att barn har knäckt läskoden redan innan de lämnar förskolan. Utan att överdriva är det ett av livets stora mirakel när läskoden knäcks: dörrar som tidigare varit slutna öppnar sig plötsligt. Redan metaforen ”läskoden” signalerar ett inträde till en annan värld: rätt kod och portarna slås upp! Ibland sker det… Läs mer

Publicerat:

Arbetar transspråkande på SFI med hjälp av tvillingböcker

För två år sedan gick Anette Wästberg med i en utvecklingsgrupp på skolan kring hur man kunde använda olika språk i klassrummet på Komvux under SFI-utbildningen. Då kom hon i kontakt med att arbeta transspråkande. – När jag började jobba här för fyra år sedan kunde man höra att “här inne pratar vi svenska, här… Läs mer

Publicerat:

Stor konferens kring nyanlända elevers skolframgång!

Grundskoleförvaltningen i Malmö och Vägledning & stöd bjuder in till konferensen Nyanlända elever- höga förväntningar, framgångsfaktorer i skolans arbete. Konferensdagen den 3 december blir fullspäckad av både föreläsningar och samtalsforum. Fokus är på undervisning av nyanlända elever, interkulturella arbetsformer, studiehandledning, skolledarskap, vårdnadshavares viktiga roll och nyanlända elevers övergångar mellan skolformer. Några av ämnesområdets mest erkända namn,… Läs mer

Publicerat:

"Fördjupat lärande med flera språk"

Att använda flera språkliga resurser i NO-undervisningen skapar ökade möjligheter för lärande. Genom att eleverna även får använda sig av sitt förstaspråk i klassrummet kan de enklare relatera till tidigare erfarenheter och kunskaper. Det pekar Annika Karlsson på i sin avhandling “Det flerspråkiga NO-klassrummet – en studie om translanguaging som läranderesurs i ett NO-klassrum”. Hennes… Läs mer

Publicerat:

Skolbiblioteket som en transspråkande katalysator

Sedan något år tillbaka har Cristina Nordman, språkutvecklare på Utvecklingsavdelningen arbetat med ett antal grundskolor kopplat till transspråkande. Detta drivs som ett projekt inom ramen för Statsbidraget för ökad likvärdighet. I förra veckan var det dags att involvera ännu en kompetens – skolbibliotekarierna på de skolor som är delaktiga i projektet. För att skapa en… Läs mer

Publicerat:

“Ett gränslöst lärande”

På Lindängeskolan ser medarbetarna flerspråkighet som en pedagogisk resurs sedan länge. Inom ramen för Malmö stads projekt kan de arbeta mer strukturerat med transspråkande. – För att eleverna inte ska avstanna i sin kunskapsutveckling får inte deras språknivå bli avgörande, säger Kata Severin, förstelärare på Lindängeskolan. Var femte lågstadieelev på Lindängeskolan är nyanländ och här… Läs mer

Publicerat:

Studiehandledare på modersmål

– Vi undervisar inte i modersmål. Vi är inte heller tolkar. Vi är studiehandledare på modersmål inom vuxenutbildningen. Det är något helt annat, säger Maxamed Yusuf, som arbetar på Komvux Malmö Sfi. Maxamed tycker att det skrivs för lite om studiehandledarnas arbete och att det ofta råder missförstånd om deras arbetsuppgifter. – En del tror… Läs mer

Publicerat:

Kortare tid i förberedelseklass för elever som använder alla sina språk

  Flerspråkiga elever blir mer delaktiga på lektionerna och behöver inte vara lika lång tid i en förberedelseklass när de får använda sig av flera språk. Det menar Hanaa Salman, modersmålslärare i arabiska, som deltar i Augustenborgsskolans pilotprojekt i translanguaging. – Skillnaden är märkbar. Jag har sett en stor utveckling i lärandet hos eleverna. Det… Läs mer