Vårt AI-arbete på Höjaskolan tar nästa steg
Hej! Jag heter Izzet Izetov och jag vill berätta om hur det gick till när jag skrev och redovisade min presentation om fransktalande länder.
Anledningen till att jag skriver det här blogginlägget är faktiskt tack vare min fransklärare Ljubomir. Han berättade för mig att jag var den första i klassen som hade gjort en presentation på franska och dessutom redovisat den muntligt inför hela klassen. Då föreslog han att jag skulle skriva ett blogginlägg till Pedagog Malmö för att dela med mig av min upplevelse och mina erfarenheter.
Allt började med att Ljubomir frågade oss i klassen vad vi ville lära oss mer om i franskan. Jag svarade direkt: ”Länder där man pratar franska.” Han tyckte det var en bra idé och gav mig i uppgift att göra en presentation om det.
Först väntade jag några dagar, nästan en vecka innan jag började. Men en söndag bestämde jag mig för att sätta igång. Jag började med att söka information på Google. Jag trodde först att jag använde Google AI, men det visade sig vara Copilot. Jag letade upp fakta om huvudstäder, nationalrätter, nationaldjur och nationaldagar i olika fransktalande länder.
Under tiden lärde jag mig en hel del som jag inte hade någon aning om. Till exempel trodde jag att Frankrikes nationalrätt var grodlår eller löksoppa, men det visade sig vara steak frites – alltså biff med pommes frites! Jag lade också in bilder på flaggor, djur och maträtter. För att göra presentationen lite roligare lade jag till gifs och några roliga bilder på de sista sidorna.
Jag blev klar med den svenska versionen på en mentorstid måndagen efter att jag hade börjat. Men ungefär en vecka senare sa Ljubomir till mig att jag också skulle översätta allt till franska.
Först tänkte jag: ”Oj, det här kommer att bli svårt!”
Men sedan insåg jag att det gick ganska lätt. Jag tog en sida i taget och översatte den med hjälp av Copilot, som visade sig fungera bättre än Google Translate eftersom det har färre språkliga begränsningar. Det blev faktiskt en bra helhetsövning i att både läsa, förstå och få texten uppläst på franska – naturligtvis i kombination med lärarens stöd och kompetens.
Jag tränade på presentationen hemma och presenterade den till och med för min lillebror. Han kan egentligen bara säga “bonjour”, så efter varje sida översatte jag det jag sagt till svenska så att han också hängde med. Han tyckte att det lät bra!
När jag stod där framme i klassrummet blev jag ganska varm och nervös. En del av mina klasskompisar verkade inte så intresserade, och någon kom till och med in i klassrummet när jag nästan var klar. Jag var orolig för att uttala något fel eller säga något konstigt på franska, men jag körde på ändå.
Det var inte lätt, men jag klarade det! Efteråt kände jag mig faktiskt stolt över att jag hade vågat.
Efter redovisningen fick jag förbättra texten med stavning och grammatik, och Ljubomir hjälpte mig med det. Jag använde egentligen inte AI för att skriva texten, bara Wikipedia och Copilot som verktyg.
Personligen tycker jag att det är bättre att läsa och skriva själv, för annars kan man bli lite “lat” och för beroende av AI. Men jag gillar AI när det gäller bilder – de kan ofta bli riktigt roliga och göra presentationen mer intressant.
Jag lärde mig mycket av det här projektet – inte bara om fransktalande länder, utan också om hur man söker fakta, översätter, förbereder en presentation och vågar tala inför andra på ett nytt språk.
Det var nervöst, men det kändes bra att utmana sig själv. Och det bästa var att jag kunde visa att man faktiskt kan klara mer än man tror om man vågar prova.
Länk till min presentation på franska om fransktalande länder
Izzet Izetov
Franska åk 7, Höjaskolan